Powiększ tekst
Na grafice plakat wydarzenia.

Spotkanie z tłumaczką Agą Zano z cyklu Zamek Czyta

15.04.2025
18:00
CK Zamek, ul. Św. Marcin 80/82 Zobacz na mapie
Bilety płatne
Opis

"Pierwszy moment w moim życiu, kiedy uświadomiłam sobie, że istnieje coś takiego jak sztuka przekładu i że jest w niej niesamowite bogactwo, miał miejsce w liceum, kiedy przeczytałam Ocalone w tłumaczeniu Stanisława Barańczaka i wybuchł mi mózg. Czytałam wtedy dużo, ale raczej przypadkowe rzeczy i niekoniecznie literaturę piękną, więc to było pierwsze, jeszcze naiwne spotkanie z tą tematyką. Wstrząsający moment" - mówiła Aga Zano w rozmowie z Weroniką Szwebs opublikowanej w ubiegłym roku na łamach dwutygodnika CzasKultury.pl. Wywiad przeprowadzony był z okazji nominacji do Poznańskiej Nagrody Literackiej - Stypendium im. S. Barańczaka 2024, której Aga Zano została laureatką.

"Aga Zano - pisał Marcin Jaworski, przewodniczący Kapituły PNL, stała się w środowisku tłumaczy osobowością. Jest autorką kilkudziesięciu przekładów bardzo różnych książek. W swoim pisarskim rzemiośle - konsekwentna, uparta, niezwykle pracowita -  osiągnęła mistrzostwo. Dzięki jej tłumaczeniom możemy śledzić tworzący się kanon literatury anglosaskiej. Ważne są dla niej mniejszości, potrafi stworzyć w polszczyźnie sugestywne, przekonujące, ożywcze odpowiedniki nieistniejących u nas idiomów - czarnoskórych, niehetronormatywnych Angielek albo zderzenia języków dwóch Żydów: z zasymilowanej amerykańskiej diaspory oraz nacjonalisty z Izraela. Aga Zano na okładce książki obok autorki czy autora to dziś marka - jej wyborom ufają i wydawcy i czytająca publiczność". 

AGA ZANO - urodzona w 1989 roku w Koszalinie, później związana z Warszawą, Belfastem i Trójmiastem. Większość życia zawodowego poświęciła przekładaniu literatury - tłumaczyła m.in. Sylvię Plath, Annę Burns, Bernardine Evaristo, JM Coetzeego, Sebastiana Barry'ego, jako tłumaczka na angielski współpracuje m.in. z reżyserką Małgorzatą Szumowską. Laureatka Poznańskiej Nagrody Literackiej 2024, nominowana do Nagrody Translatorskiej Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego i do Nagrody Translatorskiej im. Sophie Castille. 

Bilety - 7 zł.

Zobacz ckzamek.pl/

  • Wydarzenie bez barier: tak
Baner
Na grafice plakat wydarzenia. Pobierz baner (JPEG, 4,04 kB)