plakat

Prowadzi: Jerzy Koch

Tłumaczenie spotkania: Joanna Meesters

Sara Eelen dostrzega poezję we wszystkim. Utrwala to w filmach, fotografiach, nagraniach i tekstach. Publikowała m.in. w tygodniku "De Groene Amsterdammer", periodykach literackich "Het Liegend Konijn", "Deus Ex Machina" i in. Jest również spiritus movens grupy tzw. "poetów klimatu", skupiających, jak sami siebie określają, "zarówno liryków przyrody, jak i aktywistów na rzecz klimatu, biologów i zenbuddystów, naukowców i sprzedawców naturalnej żywności".Debiutancki tom Sary Eelen "Het nodige breken" (,Konieczne łamanie') został wyróżniony Nagrodą za Debiut przyznawanego przez Niderlandzkie Stowarzyszenie Literackie oraz nominowany do PrixFintroPrijs.

Jerzy Koch jest profesorem w Zakładzie Studiów Niderlandzkich i Południowoafrykańskich na Wydziale Anglistyki UAM oraz profesorem nadzwyczajnym Uniwersytetu w Stellenbosch (RPA). Wykłada literaturę niderlandzką i południowoafrykańską, a w badaniach zajmuje się tłumaczeniami literackimi, transferem kulturowym, recepcją przekładów literackich i historiografią literacką. Jest autorem licznych przekładów z literatury niderlandzkiej oraz afrikaans na język polski (m.in. H. Claus, H. de Coninck, G. Kouwenaar, Lucebert, H. Mulisch, Multatuli, L. Nolens, F. Timmermans, M. Van hee, A. Krog, B. Breytenbach, Wilma Stockenström). W 1995 otrzymał nagrodę im. M. Nijhoffa za dorobek w dziedzinie tłumaczeń literatury niderlandzkiej na język polski, w szczególności przekład powieści Maks Havelaar. W 2022 roku był nominowany do Nagrody Literackiej Gdynia z przekład powieści Marieke Lucasa Rijnevelda Niepokój przychodzi o zmierzchu (2021), którą otrzymał w 2023 za tłumaczenie tegoż autora Mój mały zwierzaku (2022). Pokaż mniejPoznań

Zobacz www.bracz.edu.pl/